您的位置:首页 > 国内新闻

中国圆桌第十二期:新形势下国际传播实践中的方法论

时间:2019-08-24
?

CqgNOl1WbCeAJqeNAAAAAAAAAAA422.538x285.jpg

中国圆桌会议第12号:新形势下国际交流实践圆桌论坛

(中国网记者蒋新宇)“讲述中国人的故事,首先,要讲述中国人的故事,真实的故事是最有说服力的。有时候一个小故事可以解释白道里,不是每一次交流都需要盛大叙事。我们故事是供人们倾听,内容中必定有人,有普通人的情感和悲伤。“ 8月13日,前外交部副部长,清华大学战略与安全研究中心主任傅莹参加了第六届全国通信理论研讨会。

时隔一天,8月15日下午,ChinaNet推出第12期“新形势下国际交流实践方法论”第12期圆桌论坛,重点关注对外宣传实践中的“外科手术”部分。讨论该研究的五位专家结合他们自己的研究领域,为该行业提供了“真实的战斗类”。

CqgNOl1WbDmAXoIZAAAAAAAAAAA647.538x285.jpg

杨玉军中国传媒大学传媒与公共事务学院院长

杨玉军在论坛上指出,国际交流应该关注“谁是受众?”的问题。世界上不同受众的文化传统,宗教信仰,语言系统,习俗和习惯是完全不同的。作为中国媒体,在对外交流工作中,我们应该有这样一个目标:无论是国际观众还是国内观众,让他们客观,全面地了解中国,了解世界,了解中国与世界的关系。应尽可能提供国际交流。全面和客观的信息,而不是片面的,有偏见的主观信息。这将使国际和国内观众能够得出关于中国和世界的更全面和准确的结论。此外,我们必须积极提供信息,提高主动传播意识,防止某些事件中的舆论被动。

CqgNOl1WbEiATRjlAAAAAAAAAAA384.538x285.jpg

余云泉中国当代研究与世界研究院院长

当云云泉谈到“如何展示真实,立体,全面的中国?”这个话题时,我认为为了好好讲述中国的故事,我们需要动员关心中国各界的团体。整个国家和世界,并发挥他们的作用。这样,中国新的国际交流实践和新格局就可以实现,有可能呈现出真实,立体,全面的中国。如果您依靠一些媒体来讨论它,您可以更好地谈论它,报告更多,并且可能无法实现通信的目的。因为真实的,三维的,全面的中国必须涉及多个层次,多个领域和多个主题。

CqgNOl1WbFyANIyTAAAAAAAAAAA476.538x285.jpg

程曼丽,北京大学国家战略传播研究所院长,

“加强国际交流应以国际话语系统建设为突破口,中国国际话语系统建设也需要找到突破口。”程曼丽说。她说,美国话语系统是建立在西方文明和西方价值观的中心理论基础之上的,具有自己的结构特征。它体现在非黑人或白人二元对立思维模式中。这种二元思维方式也反映在国际关系和国际话语中。 “建立人类命运共同体”的价值是基于人类面临普遍问题和挑战的事实。它的目标是国际社会和平发展与合作的大局。作为一种价值,它具有科学的方法论支持。 “建立人类命运共同体”不是一种二元对立的思维模式,而是倡导在寻求共同点的同时保留差异和共同发展,这为我们思考人类问题提供了新的视角。从战略角度来看,这是中国话语系统建设的突破口。

CqgNOl1WbGiAF8geAAAAAAAAAAA088.538x285.jpg

国际关系学院教授,数字经济研究所副院长

楚寅对国际交流工作提出了三点建议:一是准确把握观众是谁;二是创新沟通方式,把握沟通规律,与时俱进;第三是把社会效益放在首位,效果好是关键是看市场。楚寅认为,“爱国主义和积极能量的内容是可以被广泛认可的内容,但更重要的是创新的方式和市场的准确判断”。

CqgNOl1WbHOAIMrgAAAAAAAAAAA874.538x285.jpg

王晓辉中国网络主编

在谈到翻译工作在国际交流实践中的作用时,王晓辉强调翻译工作在很大程度上决定了国际交流的效果。中国从来没有缺少一个好故事,一个有五千年历史的文明,十年的深刻改革。每个中国故事都是中国社会进步的故事。要使这个故事成为一个好故事,你需要一个高效的翻译。王晓辉说,翻译工作中有很多“错误”的例子,但随着中国的不断开放,翻译工作也越来越完善。中国故事的每个方面都是不可或缺的,但翻译是“最后一英里”,外部是“第一步”。可以说翻译是外部沟通的重要组成部分。

在本期中,中国圆桌会议得到了业界的广泛关注。 “人民日报网”,“阳光网”,“全球网络”,“国际在线”,“北京周刊”,“今日中国”等记者在对外交流的方向,听取了现场的意见并开展了工作。谈话中的问题与专家进行了沟通。

标签:

  • 友情链接:
  • 楚汉新闻门户网 版权所有© www.edu-china.net 技术支持:楚汉新闻门户网| 网站地图